Saturday, March 10, 2007

 

Herzbeschwerden

1. Die Krankheit ist angeboren. (innate--天生的)

2. Die Krankheit ist vererbt. (vererben---遺傳)

Sunday, October 08, 2006

 

Brief-20061008

Liebe Petra, Moni, Natascha, Inges, Siena und Luka,
Wie geht's euch? Ich bin gut und alles ist ok hier.
Ich habe allmählich das Leben in Taiwan gewöhnt, obwohl ich das ordentliche Atmosphäre in Deutschland noch vermisse. Der Verkehr ist ganz verrückt in Taiwan, aber jeden Tag muss ich mit meinem großen Motorroller zur Arbeit fahren. Weil ich nicht die Kondition des Verkehrs verändern kann, muss ich deshalb selbst ändern. Ich glaube, ich werde bald eine verrückte Führerin.
Wie ist das Wetter in Cuxhaven? Jetzt ist in Taiwan kühler, und in der Nacht ist ein bisschen kalt. Diese Woche haben wir am 6. Oktober das "Mondfestival" gefeiert, deshalb habe ich drei Tage frei gehabt. Während des Mondfestivals verbringt man zusammen mit seinem Familie und
isst man "Mondkuchen" und "Pampelmuse". Leider dieses Jahr habe ich allein in Taipei geblieben, weil die Züge schon lange übergebucht wurden. Trotzdem habe ich in diesen drei Tagen sehr glücklich vergebracht. Ich habe zwei Bücher, vier Schuhe, und einige Kleidung gekauft und ich bin einmals ins Kino gegangen, einen Horrofilm zu sehen. Das Gefühl ist so gut!
Am Ende Oktober werden mein Kusin und meine Freundin verheiraten, und ich bin ihre Brautjungfer. Gestern habe ich mit meiner Freundin die Kleidungen gewählt zu gehen. (In Taiwan mietet Bräute die Kleidungen für die Hochzeit, sondern kaufen sie sie. Es ist unterschiedlich wie in Deutschland.) Es ist aber schade, dass alle Kleidungen mir zu eng sind ><. Die Assistentin hat mir gesagt, dass ich abnehmen muss. Jetzt finde ich nicht mehr glücklich als die Brautjungfer, weil es nur zwei Wochen gibt für mich abzunehmen.
Nachdem ich gearbeitet habe, habe ich nicht so viel Zeit Deutsch zu lernen. Ich möchte Deutsch noch lernen, leider kann ich während der Arbeitstage nur um sieben Uhr losgehen. Aber die meinsten Sprachesinstitute finden um halb sieben statt. Außerdem ist meine Arbeitszeit noch nicht sicher, vielleicht werde ich in November oder Dezember von 3pm bis 11pm arbeiten. Aufgrund der Arbeitszeit in Skandinavien müssen wir zusammenpassen. Obwohl ich bis jetzt die deutsche Unterricht nicht besuchen kann, aber ich werde fleißig mit Florian Deutsch üben und ich werde oft Briefe euch schreiben. Ich hoffe, ich kann noch auf Deutsch mit euch reden, wenn ich nächstes mal nach Deutschland besuche. Ich freue mich auch auf eure Briefe, deshalb kann ich eure letzten Neuigkeiten wissen.
Viele Grüße von Taiwan
Lucy
p.s. Liebe Petra, bitte geb Siena und Luka die kleine Geschenke nächstes mal wenn du zum Monis Garten fährst. Ich hoffe, dass sie sie mögen werden. Danke dir!

Sunday, August 06, 2006

 

Ich bin in Taiwan angekommen

Bevor ich mich angestellt habe im Zoll hineinzugehen, habe ich ein wenig geweint. Dieses Jahr war die schönste Zeit in meinem Leben. Obwohl ich nur ein Monat in Cuxhaven gewohnt habe, habe ich das Leben in der kleinen Stadt sehr gewöhnt und auch geliebt. Danke für die Leute, die in dieser Zeit auf mich aufgepasst, inklusiv Petra, Oma, Heiko, Angelika, Moni, Natascha und mein liebste Florian. Ich bin jetzt sehr gut in Taiwan. Ich habe viele Sachen gegessen, die ich schon lange immer vermisst habe(He He He) . Außer das heiße Wetter und der viel Verkehr ist das Leben hier auch gut. Aber ich vermisse immer die Sauberkeit und die Ruhe der Umgebung in Deutschland. Ich vermisse auch mein Bett in Cuxhaven. Es ist immer so sauber und gemütlich. Ich hoffe, dass ich bald zurück nach Deutschland fliegen und die Freunde dort wiedersehen kann.

Für Petra:
danke dir für deine gute Gastfreundschaft während ich in Cuxhaven geblieben bin. Ich bin sehr glücklich und entspannend hier. Wir haben viele Sachen zusammen getan und ich habe viel erfahren und von dir gelernt. Die Zeit war sehr fröhlich, inklusiv Wattlaufen, Monis Garten mit Luka und Sina, und Fernsehen, usw.Ich werde bald nach Taiwan fliegen, und hier wünsche ich dir alles gute und ich hoffe dass, wir uns bald wiedersehen.

Für Heiko, Angelika und Kathi:
ich bedanke mich für eure Gastfreundschaft während dieser Tage als ich in Cuxhaven war. Wie die Wörter auf der Karte stehen, „Life is short!“, denn ich hoffe, ihr könnt in der Zukunft nach Taiwan kommen. Dann werde ich mein Bestes geben, euch willkommen zu heißen.

Für zwei Oma-s:(Inge & andere Inge)
danke euch für diese Tage, während ihr auf mich aufpasst. Ich freue mich euch kennengelernt zu haben. Ich hoffe, dass wir uns bald wiedersehen können, und ich wünsche euch alles Gute und Glückliche.

Für Moni, Natascha, Sina und Luka:
ich freue mich euch kennengelernt zu haben. In Monis Garten habe ich mit euch viel glückliche Zeit zusammen verbracht. Ich bedanke mich für eure Freundschaft und ich freue mich auf die Zukunft, wenn wir uns wiedersehen können. Ich werde euch regelmäßig einen Brief auf Deutsch schreiben, und ich freue mich auch auf eure Antworten.

Für Florian:
ich freue mich schon auf dein Ankommen am 30. August. Ich wünsche dir eine sichere und schöne Flugreise und komm bald zur mir bibibibibi. Ich werde dich im Flughafen abholen.
Ich liebe dich mein Schatz...bibibibibi.
deine kleine Mausi

Friday, July 28, 2006

 

奧地利交換學生心得感想

即將飛回台灣,結束為期一年的交換學生生活。一年就這樣過去了,我覺得時間過得好快,不過或許就是因為這一年的生活太美好,所以才會感覺時光匆匆飛逝吧!一年前的今天,才剛剛打包好行李,坐上飛機,飛往奧地利展開一年的交換學生生活;一年後的今天,荷包變輕,腦袋瓜變重了,腦袋裡裝滿了一整年學到的東西和美好的回憶,我準備要飛回台灣。

說說這一整年的心得感想吧!我自己覺得,交換到國外的目的,重點不在學習專業科目,而在體驗不同的文化,體驗和台灣不一樣的生活。奧地利是一個生活步調很慢的國家,“悠閒“是我在這裡體會到的第一個感覺。夏天走在Linz的大街上,看到的是悠閒的婦女推著嬰兒車逛街,老人們不疾不徐推著購物車漫步;街上偶而傳來街頭藝人的曼妙音樂、朋友相見時的短暫寒暄,Linz的夏天是活潑而悠閒的。在學校裡,湖邊坐著成雙成對的老人家,湖裡的鴨兒悠遊自在地划水;學生們或是躺在校園的草地上,拿著講義一邊看著一邊曬太陽,或是坐在樹蔭下的小啤酒屋,和朋友邊喝著啤酒邊聊著天。在這裡,沒有匆忙的步調,只有一種悠悠哉哉的感覺。

奧地利的悠閒,對我來說是一種享受;常常在上完課之後,我一個人帶著雜誌和自製的沙拉,跑到學校後邊的小山坡上,好整以暇地享受午後的陽光。奧地利的農村風光尤其美好,在學校放假的期間,可以到提洛爾(Tirol)走一走;那邊靠近阿爾卑斯山,有壯麗的群山和傳統的農舍,是體驗農村生活最好的地方。

不過,不是每個朋友都喜歡奧地利的緩慢步調和與大自然為伍的生活;一些過慣了都市生活的朋友常抱怨Linz太無聊,找不到事情可以做。在Linz沒有太多可以逛街的地方,而且商店通常下午五六點就關門了,一般可以做的休閒就是湖邊做日光浴、多瑙河岸打排球、小山丘健行、騎腳踏車,晚上則是參加學校的party (通常每個禮拜二跟四都會有節目),或是到外面的酒吧跳舞、聽音樂、喝啤酒等等。不過奧地利放假的機會很多,大概有三分之一的時間都是假期,這時候就可以提起行囊到外面的世界看一看,旅行一下。和我一起到奧地利的朋友,幾乎都是歐洲跑遍遍的,有的甚至跑到非洲埃及去了。所以想要交換到奧地利的朋友,不妨想一下自己想要體驗的是什麼樣的生活,如果你喜愛大自然和純粹享受生活的感覺,又喜歡有很多可以自助旅行的時間,奧地利是個不錯的選擇。

在奧地利學到的、體驗到的東西很多,包括克服飲食上的不習慣,從不喜歡當地的食物,到現在已經會做幾道奧地利菜;克服語言溝通上的困難,從只會說Danke、 Bitte,到現在可以用德文做日常的溝通對話。另外,學會和外國朋友相處、學會自己規劃行程、安排自己的時間,加上一些價值觀和生活態度的改變,我覺得這一年成長很多,也有很多想法上的改變。

在這一年的交換計畫中,我學習到最多的,是做自己的主人,自己下決定不盲從。我想很多交換生都有過這種感覺,就是到了國外的新環境之後,有太多事情想要做,但又同時面臨太多選擇而不知如何下手。例如:要修哪些課?要選哪一個老師的課?假期要去哪裡玩?平常要做哪些休閒活動?或許是因為這一年待在國外的機會太難得,每個人都給予自己很大的期許和壓力,深怕錯過了什麼,沒有體驗到什麼。剛到這個新環境的時候,我亂了手腳,常常某個朋友做了什麼,或是參加了什麼活動,如果我自己沒有做或沒有參加,就會很懊惱,覺得自己好像錯過了什麼。久而久之,我覺得follow別人的作法很累,也發現別人做的事情並不是自己真正想要的,畢竟每一個人都是獨立的個體,都有不同想要完成的目標,有不同想要追求的生活,得靠自己去發現並且實現。因此我開始調整自己的作法,停止盲目地跟隨別人做事,也停止被別人的想法給影響。我覺得“知道自己要什麼“是很重要的,而跟隨自己的決定不盲從是我在這一年很重要的體會。

在德文學習方面,我建議想要到奧地利做交換的朋友,可以先在台灣把德文的基礎打好,具備一些基本的字彙和文法知識,之後再到奧地利或德國的全德語環境學習,德文將會進步很快。如果完全都沒有學過德文就到奧地利去,我覺得一來這邊的老師不會在基礎上琢磨,基本的發音和文法不見得比台灣的老師教的清楚,二來進步空間將很有限。我自己是先在台灣的德國文化中心學了半年,學到德文三之後才出國的,我覺得這半年的準備非常有用,到了奧地利之後我可以直接銜接中級德文一,直接在聽力和口語上做重點練習,加上日常生活都用的到、聽的道德語,所以德文進步的很快。

我建議德文有基礎的朋友可以修一些程度偏難的課程,進步幅度會很大。以我為例,第一學期修了中級德文一、寫作一、德文文法,這些課程在一開始對我來說都偏難,常常是鴨子聽雷,有聽沒有懂。雖然上課常常一知半解,有時還得問問隔壁的大陸同學才知道老師在講哪裡,然而半年下來,我的德文還是在不知不覺中進步很多,到了下學期上中級德文二和德文會話的時候,我更聽得懂老師在講什麼,也更能表達自己的意思了。因此我建議想要學好德文的朋友,不要怕難,多修一點程度偏高的課程,即使當下聽不懂,但是語言環境潛移默化的效果將會令你吃驚。

另外,在學校可以參加語言交換的活動(Tandem),找一個奧地利當地的學生作口語練習,你教他中文,他教你德文,這樣不但多交一個朋友,也多一個練習德文的管道。不過我認為,語言交換的前提是雙方都達到可以口語交談的程度
,否則大部分的時間將淪為英文交談居多,進步的空間很有限。另外,擔任學校中文課程的助教也很有幫助喔!通常老師在交完一課之後,會要求助教帶著學生作練習,這時候你就有機會說德文,並且糾正他們的中文,算是另一種Tandem。

最後想要分享的是我價值觀的改變。以前在台灣,總會透過某些標準來衡量一個人的價值,例如學歷、外表長相或是家世背景。出國之後,發現原來在台灣用的那一套標準,到了歐洲變的不適用了,因為這邊的價值觀和台灣很不一樣,有些在台灣被看重的東西,在這邊變的無關緊要。舉例來說,學歷在奧地利或德國沒有被看的像在台灣那麼重,很多人僅僅只有高中畢業就出來就業了,也是可以坐領高薪;在這個看重“用雙手做事“的社會裡,會做事的人比起會唸書的學生是更被看重的。

我的感覺是,在歐洲的社會裡,人們的價值觀是多元化的;他們懂得尊重個人的價值,不會輕易作個人價值的評斷;他們不會因為你在有名的大公司上班就對你另眼相看,也不會因為你是清潔工就輕視你。也因為常常面臨到價值觀差異的來回衝擊,我學會不做個人的價值評斷,因為不管用什麼標準都是不客觀的。

在歐洲這一年,我體驗到不一樣的人、事、物,也經歷很多想法的衝擊和改變,成長很多,僅在此作簡短的經驗分享。很感謝學校提供給我這個機會,也祝福未來要到國外去交換的朋友們,希望你們也和我一樣,有很多經歷,有很多體會!

Thursday, July 27, 2006

 

今天跟Oma去Bauernfest






昨天從Helgoland回來,心想今天沒有節目也無所謂,剛好可以休息一下,不然一連四天又是滑水、又是動物園、又是騎馬、又是Helgoland,行程太滿了,也覺得蠻累的。不過我猜Petra可能擔心我待在家裡會太無聊,所以請Petra媽下午的時候邀我一起去Bauernfest逛一逛,原本心裡有點小害羞,擔心跟Oma沒有什麼話可以說,也擔心聽不懂Oma的德文,心裡躊躇了一會兒,但是後來想想,Oma都不擔心跟我沒話講,大方接受了Petra的重任,我也應該要大方一點,反正去了就知道啦!。所以當Petra問我"Hast du Lust?"的時候,我馬上回答"Ja, habe ich Lust!"。

今天天氣很悶熱,Oma大概下午三點的時候騎著腳踏車過來,她剛剛採買完一些吃的喝的,就順便來接我一起去。其實我已經認得路了,可以自己騎過去,不過Oma可能不知道吧,還是順道過來帶我。

Bauernfest也是一年一度,形式類似傳統的市集,展示的是古老時候人們的生活型態。在廣場上聚集的小攤販,有的販賣新鮮的牛奶,有的展示木製用品的製造過程(如木碗、蠟燭台),另外還有賣羊毛線的、賣馬肉乾做的Wurst和Speck的、賣花園裝飾的...許多許多。在逛過一圈之後,我的戰立品還不錯,包括一支蜂蠟蠟燭、一個裝滿薰衣草的香包以及兩包Gummibäre!

Oma人很好,在我們逛過一圈之後,大方地請我吃Bratwurst。 天氣後來轉涼,我們決定到附近的小公園去坐坐,坐著坐著也就開始聊起來了。Oma說他們家以前是Pention,房子很大有很多的房間,每到夏天就會有很多旅客到他們的Pension去住;每天他們都提供豐盛的早餐,果醬也都是手工自己做的喔! Oma也很好奇在台灣的生活是怎麼樣的,常常她在跟我介紹某一樣東西的時候,也會反問台灣有沒有這個東西。譬如說台灣有沒有老人公寓阿? 是不是每個老人都有地方住?你們在台灣有沒有海鷗(Möwe)阿?有沒有鴨子(Ente)阿?有沒有狗阿?我跟她說,台灣的狗很多,但是有一些是沒有人飼養的流浪狗。Oma回答說,在德國不會這樣的,每一隻狗都有自己的Familie。 跟Oma相處了一段時間,發現她其實很健談也還蠻有國際觀的,可能因為之前她們家是開Pension的,所以接觸過不少國外來的旅客,對於國外的事物也略知一二。

現在已經不會擔心跟Oma沒話講了,也聽的懂Oma在講什麼。其實偶而跟老人家聊聊天我覺得蠻好的,雖然話題大多是一些日常生活的瑣事,但是可以更了解他們的生活和價值觀。Oma邀我明天一起去Moni的花園逛逛, OK, ich habe Lust,我打算帶本雜誌去看,順便聽聽他們三姑六婆在聊些什麼~~

Tuesday, July 25, 2006

 

打招呼用語


奧地利:Grüß Gott
Grüß dich (in Tirol)
Servus

德國:(Guten) Tag
Moin ( in north Germany)
Na~~(最近新學的,也是hallo的意思)

全世界共用:Hello、Hallo~~

 

七月記事--玩--騎馬

今天終於達成了期待已久的夢想--學騎馬。原本在奧地利就已經打聽到了騎馬學校,可是最後不了了之,今天終於一圓夢想,上了一個小時的騎馬課。

剛到騎馬學校的時候 (晚上七點,天還大亮),幾乎所有的學員都已經到齊;來學騎馬的人除了一個老爺爺之外,青一色都是小朋友,大概六七歲左右! 大家都頭戴頭盔,穿著騎馬專用的馬褲,看起來頗有氣勢。這些小朋友大多都已經來這邊學有一段時間,所以都已經可以自己駕馭著馬匹,在室內的練習場地繞圈圈練習。練習不外乎一開始先牽著馬兒走,走個幾圈之後就上馬繞圈圈走路,之後開始慢步,然後小跑步。

原本我以為頭一次上課,應該沒有機會上馬,也沒有抱太大的期望,心想即使只是摸摸馬兒、了解一下馬的一些知識也很不錯。沒想到老師Martina竟然讓我一開始就上馬,連馬都不用先牽一下繞個幾圈喔! 好笑的是,對馬兒存有懼怕感的FLO,原本以為帶我到了學校就可以輕鬆坐在一旁觀賞,結果被Martina付以重任,必須牽著我的馬兒在室內練習場繞圈圈:P (可憐的FLO,一共大概繞了三圈還四圈吧,不過這樣也不賴啦,可以讓他跟馬近距離接觸一下,又可以做做運動喔~)

在上課之前就大概上網查了一下馬的習性,在這邊大概介紹一下:
馬很聰明,可以跟人相當親近(當你駕馭了牠之後);馬的視角很大(330度),不過馬的立體感很差,對於距離的衡量沒有辦法抓的很好。馬的聽覺、觸覺都相當的靈敏,只要小小的聲音,牠們就可以聽到了,太大的聲音反而會造成牠們的痛苦。另外,馬的痛感佈在身體的耳朵、眼睛、蹄、腹部等地方,所以這些地方最好不要亂摸,牠們不大喜歡。

在上了一堂課之後,真的覺得馬是很聰明的動物呢! Martina大部分的時間是讓大家自己繞圈圈練習,同時她會在圈圈中間對某一個人做"特別教學"。她之所以可以又控制外圈的馬兒,又指導中間的學員, 主要都是靠用聲音跟馬兒溝通! 馬兒很聰明,都聽的懂Martina在說什麼,所以馬的步調可以隨著她的口哨聲作不同速度的變化,時而慢步、時而快跑,真的很好玩哩~

我自己覺得,如果有閒錢又有閒時間,騎馬不外乎是一項瘦身的好運動。因為雙腿必須時時夾緊馬鞍的前方,身體又要挺直跟馬身成垂直狀,即時只是一個小時,我也可以感覺大腿脂肪在燃燒啦。

這一次能夠騎馬,非常感謝FLO的幫忙;既當我的司機,開車帶我去騎馬學校,又兼當我的馬僮和攝影師,幫我留下很多有趣的照片跟回憶~~

p.s.基於騎馬好好玩,價錢也合理 (10 euro/1 hr.),我跟Martina又約了一次練習的時間,就在八月初,趁著回家前再去騎一次!

 

我的第一堂騎馬課,今天晚上七點開始~


期待已久的騎馬課,終於可以實現了, 就在今天晚上七點中!!
位在Berensch的這間Reitenschule剛好有提供給初學者認識馬匹的初階課程,可以選擇騎或不騎,聽起來很不錯,決定今天晚上去嚐試一下。或許之後沒有時間繼續接下來的第二堂、第三堂課,因為學校位在郊外,沒有大眾交通工具方便抵達。不過,有一個開始總是好的,可以知道自己喜不喜歡,如果有機會說不定在台灣還可以繼續學。呼呼呼~馬兒我來啦!!!

Monday, July 24, 2006

 

今天去動物園Babyzoo玩

今天開車大概快一個小時,來到了Baby Zoo動物園。動物園的規模不大,但是因為有開放一區的動物供民眾餵食和摸摸,所以吸引了許多大人小朋友一同前來。門票四歐加上飼料一盒一歐,算是可以接受的價位,一歐的飼料就足夠吸引一堆羊咩咩來到你面前囉! 沒錯,開放供民眾摸摸的動物區就是羊咩咩區。羊咩咩區群羊混雜,有綿羊(Schaf)、山羊(Ziege,有鬍子、眼睛斜斜的那一種)和美洲駝馬(Lama,不知道為何跟羊兒混在一塊)。這些羊兒只要看到手上拿飼料的人,就會成群地圍過來,仗勢頗為嚇人。山羊比較可怕,因為成山羊有彎彎的羊角,常常偷偷從後面侵襲 (用羊角頂我的屁股><),就怕我忘記給牠吃;有的壞山羊更得寸進尺,兩隻腳撲到我身上要食,弄得我的裙子都沾上黃金便便了><。Lama很可愛,可是也大隻的嚇人;長長的瀏海擋住了牠們的視線,所以通常得花很多時間才找到我給牠們的食物。其中一隻有點暴牙的Lama,也跟其他羊兒一樣衝向我,想要跟我討食物,可是因為牠大隻的有點可怕,加上怕被牠的暴牙咬到,所以只能把飼料朝牠亂灑一通,真的很抱歉。 Babyzoo不大,可是動物種類蠻多的:有各式種類的猴子(Affe)、鸚鵡(Papagei)、孔雀(Pfau)、土撥鼠(Murmeltier)、天竺鼠(Meerschweinchen)、老虎(Tiger)、熊(Bär)、蝙蝠(Fledermaus)、水豬(Wasserschwein)等等,也算很不錯了~

呵呵!我是在德國不是在日本喔~


 

夏天好熱,熱到不行啦~

歐洲今年的氣候跟往年很不一樣,今年下雪下的特別早,從11月份開始下,下到了三月還在下,當地的朋友常常開玩笑的說我們今年"特別好運"。也因為雪季拖的特別晚,到了春夏花兒拼了老命授粉,讓許多不曾過敏的朋友一嚐"Allergie"的滋味!

夏天的歐洲,高溫大概在32、33度左右,由於氣候偏乾,我想應該比台灣又濕又熱來的好一點。不過差的是,歐洲的夏天沒有冷氣,有時候也是熱到讓人挺受不了的><。
奧地利或是德國,住家通常只裝設暖氣,沒有冷氣,汽車也一樣。待在家裡還好,室內通常涼快很多,可是在車裡就很熱,尤其是下午太陽特別大的時候,簡直就會晒死,這時候就得靠冰品消暑解熱才行。(還好這邊的ice cream比較便宜,一球大概0.5 euro=20台幣)

全球暖化,大家勤做環保吧!別讓地球再暖下去啦~~

Sunday, July 23, 2006

 

noch mal Wasserskilaufen, jetzt bin ich so müde><~




















Heute sind wir noch mal Wasserski gelaufen. Diesmal ist Heiko mit uns (FLO, Angelika, Kathi und mir) mitgefahren.



Heute war das Wetter schön und das Wasser war auch schön warm, deshalb sind auch viele Leute zum Wasserskilaufen gekommen.
Schade~ Jedesmal muss man sich immer so lange anstellen und warten.

Heute habe ich es nicht so gut gemacht. Ich bin immer in der dritten Kurve gefallen, und musste immer so weit mit den schweren Ski zu Fuß zurück gehen>< (so arm!!). Ich weiß nicht, aber diesmal konnte ich die Strecke nicht genau abschätzen und ich bin immer zu früh von links nach rechts gelaufen. Aber nachdem ich ein bisschen Pause gemacht hatte, habe ich es endlich zwei Mal geschafft. Obwohl meine Kondition heute nicht so gut war, habe ich mich noch ein bisschen verbessert. Letztes Mal habe ich nur eine Runde geschafft, jetzt habe ich zwei.


Jo Jo Jo~ Jetzt bin ich total kaputt...müde müde müde!!!!




 

Das Sommerfest in Cuxhaven

昨天是Cuxhaven一年一度的Sommerfest,我和Petra、Oma和Oma妹(or姊?)帶著浴巾、飲料和一些吃的東西,一起漫步到海岸邊,跟著大夥一群人坐在岸邊上,享受襲襲吹來的海風以及遠邊舞台飄來的音樂。 每一年的Sommerfest在不定的時間舉行,不過按照往例一定會有漁船開進港口,在夜晚點起星星漁火。另外,盛大的煙火秀是Sommerfest的壓軸,很多人來這邊就是為了欣賞壯麗的煙火秀表演。
一瓶啤酒下肚以後,開始想要上洗手間。不過望著遙遠大排長龍的臨時搭建的洗手間,心裡想著:好吧!忍一下好了,等到煙火秀結束之後再上。可是,煙火秀怎麼等就是不開始,美麗的漁火和怡人的音樂抵不過想要上洗手間的心情><。還好,Oma妹和我有一樣的心情(難怪她一直問我現在幾點鐘,照理說十點半就要放煙火了,可是我們等到十一點都還沒有開始), 最後受不了的我們兩個,冒著可能錯過煙火秀表演的風險,擠進廁所人龍中。嘻嘻嘻~~~還好上完廁所煙火還沒開始,我們等了又大概十幾二十分鐘才開始煙火表演。呵呵呵~心裡竊喜,上廁所的決定是對的。Jetzt haben wir Zeit!! Wir können warten~~~~

Saturday, July 22, 2006

 

Heute essen wir Currywurst zum Abend


Heute abend gibt es ein Sommerfest in Cuxhaven. Petra, Oma und ich werden zusammen zum Strand gucken. Vorher haben wir im Zentrum etwas eingekauft, auch Currywurst. Jetzt ist Petra endlich aufgestanden (.. ihr Wecker hat schon viele Mals geklingelt :P) und sie kocht gleich. Heute essen wir Currywurst zum Abend~~

Friday, July 21, 2006

 

七月紀事—玩--Wattlaufen


Wattlaufen是我在Cuxhaven學到的新的名詞,das Watt指的是泥巴地,Wattlaufen就是指赤著腳在泥巴地上漫步的意思。剛到Cuxhaven的第二天,Petra就邀我跟她一同去海邊Wattlaufen~

Cuxhaven的海灘很特別,在退潮的時候會露出很寬廣的一塊海平地,人們可以踏著溫溫溼溼的泥巴漫步,沿著海岸線可以走上好久的時間呢~~ 剛開始Wattlaufen的時候,還無法體會其中的樂趣,以為不過就是這樣踏著泥巴走走停停嘛! 不過因為這一大片的海平地,在漲潮的時候是覆蓋在海水底下的,所以潮退了之後,很多海裡的貝殼(Muschel)、水母(Qualle)、小蝦(Krabben)、螃蟹(Krebs)以及一灘一灘溫溫的海水都會留下來。踩著時軟時硬的泥巴,偶而翻動一下腳邊的石塊,偶而把玩著快步行走的螃蟹,或是用小棍子搓一搓早被曬乾的“水母乾“,其實很有趣。

悠閒呀悠閒~~其實光是待在這個濱海的小海港,也是有無窮的樂趣滴~~

 

七月紀事--住--Kerze & Handtuch

蠟燭和浴巾在德國人的家庭中是不可或缺的東西。出國前德文老師曾經告訴我們,每個德國人的家裡,都有一個神秘的櫃子,裡面裝著成千上百條(誇示法)大大小小的浴巾(Handtuch)。我是沒有在其他德國人的家裡翻箱倒櫃,找尋那個傳說中的櫃子啦,不過這句話在FLO家得到了驗證,因為他們家裡真的有一個櫃子,裡面堆著一條條的浴巾喔(不只那個櫃子,浴室裡的架子上也疊滿了好幾條)。曾經因為好奇我問過Petra,為什麼你們需要那麼多條Handtuch? Petra說她也不知道,不過好像就應該要這樣!! "不知道,不過應該就是要這樣" 這句話Petra說過兩次,一次是因為Handtuch,另一次是因為我問她"為什麼妳要買這麼多甜食?" (因為FLO家廚房裡有一個櫃子,裡面放滿糖果、巧克力和餅乾),Petra也是這樣回答的:"不知道,不過應該就是要這樣" (其實我知道為什麼啦~weil Petra eine Naschkatze ist :P)。

另外,蠟燭也是德國家庭常常購買的家庭用品。吃早餐偶而會用到蠟燭,吃晚餐用蠟燭,看電視的時候偶而點個蠟燭,蠟燭被用到的機會還蠻多的。也因為如此,這邊可以買到各式各樣的蠟燭,具有不同的形狀和香味。其實想想,蠟燭還蠻好用的,既羅曼蒂克又省電,又可以讓房間香香的。以往在台灣我都只有在停電的時候才會想到它,這一次回家我也要多買一些香水蠟燭,讓我的房間羅曼蒂克又香香的~~



 

七月紀事--住--Garten




住在Cuxhaven偶而有時間,我會跟Petra騎著腳踏車,造訪Monis Garten。不論在德國或奧地利,租個花園種種蔬菜水果、花花草草,算是當地人很常見的嗜好之一。 尤其是這邊年紀比較大的人,通常會把大部分的時間花在花園裡,除了維護花花草草之外,坐在花園裡喝杯咖啡、吃吃小點心,和其他親朋好友敘家常、玩遊戲(e.g. Kniffe),日子也是過的非常悠閒有意義的。
Moni的Garten裡面種了很多作物,有櫻桃、草莓、小紅莓(可以做果醬,單吃有點太酸)、大豌豆(生吃很甜很好吃)、 大頭菜(現在才發現生吃也很好吃)、沙拉、馬鈴薯等等~~根本可以自給自足,不用上超市了嘛!
花園裡除了作物和花草之外,花園小矮人(Gartenzwerg)也是不可或缺的一份子ㄛ~

 

七月紀事--住--Putzen

之前在ptt的Deutsch版看到版友po的兩個單子PutzteufelSauberkeitsfimmel,我覺得這兩個字對德國的家庭主婦而言是再形容不過了。Putzteufel和Sauberkeitsfimmel,都是用來形容有潔癖的人;我自己覺得,在德國大部分的媽媽,多多少少都有整潔強迫症 :P ,不過這也是為什麼幾乎每個德國人的家裡都這麼乾淨的原因吧!
Putzen(打掃)幾乎是融入每個德國婦女的日常生活中了,以FLO媽為例,大概一兩天就會吸一次地板(家裡有一大一小的吸塵器((staubsauger)),幾乎每天都會洗衣服,洗完之後還會用電熨斗熨一下(所以每天都可以有乾淨的衣服穿),然後房間大概也都兩三天就用撢子去塵,廚房浴室也都弄得乾乾淨淨。其實FLO媽已經Putzen到一種專業的境界啦,記得之前不小心打翻了咖啡在地毯上,FLO媽不慌不忙的拿出一種泡沫清潔劑,在地上噴了幾下,再拿抹布搓擦幾回,地毯馬上又恢復以往的乾淨。當時真想問她,他們家是不是有一托拉股的清潔用品:P
Putzen除了落實在一般生活當中,也成為了電視節目的素材呢! 記得之前看過一個節目,內容關於兩個Putzfrau,他們會到一般住家去幫忙,幫助遭逢瓶頸的家庭主婦整頓家務,並提供衷肯的建議,告訴家庭主婦廚房的xxx要放在哪裡,怎麼節省空間,怎麼維護之類的。該節目不是僅提供協助而已喔,過幾個星期之後,這兩個Putzfrau還會去該住家檢查,看看該家有沒有落實PUTZEN呢!!

 

七月紀事--玩--Wasserskilaufen

以前在Linz的時候,偶而在Donau可以看到快艇後面拉著人在做滑水運動,當時都會好羨慕,以為這是有錢人家才可以享受的運動。不過後來才發現,滑水(Wasserskilaufen)在歐洲其實也是很平民化的一項運動,主要是看在哪裡。我現在小住在Cuxhaven(德國北部靠北海的港口),因為靠近海邊,所以滑水運動還蠻常見的。

常常在海邊可以看到一些年輕人,雙腳踏在衝浪板上,雙手拉著類似飛行傘的東西,透過風力,也可以輕鬆滑水沖浪。不過這種滑水運動比較難,成本也比較高,先放著以後有機會再玩吧。
我學滑水的地方,是在一個大湖邊的練習場。練習場有點難形容:半個湖面上空架著一個大大的四方型的架子,滑水的軌道就是沿著這各四方型的架子練習。換上會保溫的緊身潛水衣+救生衣,雙腳穿上ski(跟滑雪時穿的ski其實沒兩樣),拉著繞著四方形架子跑的"纜繩梯"(見上圖,我自己發明的詞,就類似滑雪場的輸送繩,把你從低處拉到高處,就可以繼續滑雪了),就可以開始享受滑水的快感啦~~
不過一開始沒有那麼簡單,高速加上緊張,通常手腳不協調的情況會頻頻發生;在還沒有習慣這麼快的速度之前,通常都只有倒頭栽和吃水的份了><~~ 不過後來我發明了"一坐、二站、三向前"的口訣,也就慢慢抓到了要領。所謂"一坐、二站、三向前"就是說,一開始先坐在ski上面,等拉了一兩百公尺之後,身體比較穩且習慣了這個滑水的速度之後,在慢慢站起來。站起來之後也不是直直站著,身體必須要向前傾,把重心放在前面,不然身體容易往後倒,呈現倒頭栽的糗姿啦~~
其實我的運動神經還真的蠻好的(感謝爸媽),在吃水三次之後,我就擺脫了倒頭栽的命運,開始可以直線滑行了:)。可憐的福羅仔,雖然之前已經有來滑過一次了,卻仍然不得要領,在出發後沒多久就消失在湖面上啦!不過經過高人指點他"一坐、二站、三向前"的口訣之後,他的表現開始有點起色,慢慢也可以直線滑行了。Kathi和Angelika已經是professional的等級了,通常滑行個一兩圈都沒有問題。
其實技巧掌握到了之後,要滑水幾圈都OK,重點是臂力夠不夠的問題。因為滑水的時候,雙手必須緊拉著纜繩梯,雙臂一直是緊繃的狀態,所以剛開始滑上一圈,手就開始沒力了。不過我都一直自我催眠,會瘦會瘦會瘦,加上如果中途放棄或是不小心跌倒,就得從大湖遙遠的彼端,背著沉重的ski走回來。所以當我掌握到所有的技巧之後(直線+轉彎),一次就完成了滑水一圈的任務了!!可憐的FLO,已經不知道背著ski來回大湖幾圈了,大家都已經在岸上休息吃東西,只有他拼命不放棄地練習,不過這樣也好,會瘦~~~

p.s.滑水一次蠻貴的,我們買的是Anfangkarte(入門等級),一天之內可以無數次的練習,要價15 euro。聽說之前是無限期使用,在你沒有完成四圈滑水任務之前,平同一張卡就可以一直練習。現在一次就要15 euro...好吧,也算是有錢人家的運動了。

Thursday, July 20, 2006

 

七月紀事--吃

很多朋友趁著交換學期結束剩下一兩個月的時間,把握時間再到歐洲其他的國家玩一玩。老實說,這一年下來,走走看看我也去過了不少的國家,現在的我,不想在四處流浪了,只想要把握剩下的時間,再享受一下“生活”在歐洲的感覺。在我朋友FLO家,我有一個落腳的小房間,大部分的時間可以做自己的事情,偶而跟Petra(FLO媽)一起去海邊作日光浴,上街買菜買新鮮的麵包、學做新的菜色,再不就是去Oma的小花圃逛逛,聽著婆婆媽媽聊一些生活瑣事,喝杯咖啡,吃吃點心下午茶,這樣的生活真的是好享受ㄚ~~

說說我在德國一些日常生活的小感想~
德國人在我的感覺,真的是非常務實的民族呢,這從他們的吃就可以窺見一二啦! 我自己認為,在奧地利或德國,其實吃的東西都大同小異,而且應該是沒有什麼精緻的料理可言吧! 菜色通常很簡單,沒有太多的變化,不像台灣有各式各樣的小吃和不同地方的料理><~ 這邊的主食,主要是麵包和馬鈴薯(土豆),偶而來一點Pasta小變化;rice在這邊算是很小很小宗的。我現在也慢慢愛上了這邊的麵包了,Semmel(小圓麵包) mit Sesam(芝麻) oder Mohn(罌粟子),配上hand-gemacht(手工的)果醬,真的非常可口喔~不過這種麵包不能放久,一定要新鮮的才好吃,FLO他們家也很講究,不吃隔夜的Semmel,所以通常Flo或是Petra都是早上才騎著腳踏車去買麵包回來的,嘿嘿嘿....我只需要在家裡等著新鮮的麵包回來就可以啦!
另外一種麵包Brezel我也很愛,這種麵包是奧地利的特產,不過在德國也買的到。它的外皮被烤成咖啡色,硬硬的口感配上鹹鹹的口味,好吃好吃好吃。

肉品的話,豬肉、雞肉、羊肉、牛肉都可以買的到,不過主要還是以豬肉為主。豬肉被做成各式各樣的Wurst(德式香腸)、Speck(培根)和Schinken(火腿),幾乎是家家戶戶上超市必補給的東西了。 在超市的話,可以買到新鮮的豬肉和牛肉,但是雞肉的話,通常是一盒盒包裝好的,新鮮度總是沒有像在台灣可以買到那種現宰的雞新鮮。羊肉的話,在德奧算是小宗,在超市不一定可以買的到,價位也高出一些。想要買羊肉的話,可以到土耳其店去找找,通常可以買的到,價錢也比較"親切"一點。

我在奧地利跟德國吃過的菜色,主要有Wiener Schnitzel(奧地利特產)、Sauerkraut mit Würstchen(酸菜香腸)、Gulasch(匈牙利菜)、Haxe oder Eisbein(德國豬腳,德國南部bayern特產,不過在超市就買的到啦)、Currywurst(咖哩香腸,漢堡和柏林特產)等。另外,類似subway份量大小的食物有Dönerkebab(土耳其是沙威瑪)和 Gyros(希臘式的類似袋餅的東西)。還到這邊的朋友,不妨可以嘗試看看喔,這些菜色都還不錯吃~














今天中午吃酸菜香腸啦~~ 酸菜+香腸+馬鈴薯泥+沙拉
不過煮法和往常不大一樣,以往都是用培根跟酸菜水煮的,這一次的酸菜是用乾炒的...
雖然常常吃Würste,不過還是吃不膩...sehr lecker


另外,德奧的夏天可以吃到很多不同種類的水果ㄛ,一般的水果包括Banane(香蕉)、Apfel(蘋果)、Tomate(蕃茄),也買的到Wassermelone(西瓜)、Kiwi(奇異果)、Litschi(荔枝);我比較喜歡的有Nektarine(油桃)、Pfirsich(水蜜桃)、Kirsche(櫻桃)、Erdbeere(草莓)、Himbeere(覆盆子)和一種可以生吃的大豌豆Erbsen....
※夏天記得要多吃水果,因為冬天的水果種類變的極少囉~

Thursday, July 06, 2006

 

蘑菇怎麼煮??


某天心血來潮,想弄個中式早餐來吃。一早爬起來,我就跑到Lidl去,買了需要的蘑菇和用來做沙拉的雞肉粒,給自己煮了個蘑菇雞肉粥。問題是,一整盒的蘑菇,煮粥我只用了一點點,剩下來的菇兒要怎麼處理呢?

當天晚上,Petra問了我相同的問題,問我打算怎麼處理這些菇兒? Petra平常都是買超市裡面罐頭裝的蘑菇,已經洗好處理好的了,對於新鮮的蘑菇,她反而不知道要怎麼處理,也不知道哪裡可以吃哪裡不可以吃。當機立斷,Petra說:我必須問我媽媽,接著就拿起電話打給了FLO的Oma。接下來真的很好玩,講完電話之後Petra跟我說,我媽媽說蘑菇的蒂要留下來,不過蒂外面的皮要去掉;蘑菇傘的外皮要去掉,下面的菌傘部份(黑黑的一圈)要去掉。聽完之後我有點傻眼,想說蘑菇傘的外皮去掉,下面的菌傘再去掉,蘑菇就從一大朵變成一嗲瞇了;而通常我們會去掉的蒂,這一回竟然要保留下來><~~ 真是太神奇啦!!!我當下的感想只有,或許這就是所謂的"文化差異"吧~

不過清理完蘑菇之後,一切又恢復了正常。我們把洋蔥、奶油還有新鮮的去皮過的蘑菇,外加另外一整罐的罐頭蘑菇(因為去皮去傘之後的蘑菇已經所剩無幾啦)一起炒香,之後配著麵包一起吃。嗯~Lecker!!

Thursday, June 29, 2006

 

六月份是say bye bye的季節

六月是分離的季節,所有的交換生陸陸續續搬出Raab Heim,朝著下一個人生的旅途前進。感傷ㄚ~在Raab Heim有太多美好的回憶,在奧地利有很多捨不下的朋友。
離開前幾天,我和室友牧芸開始發揮我們在Raab Heim廚房一年累積下來的煮飯功力,邀請感情好的朋友一起吃飯,包括士謙(武漢)、范靜燕子(上海)一起吃飯。另外,跟感情豐富有朋友義氣的智魂在離開奧地利的前一天再去爬一次我最心愛的Uni後小山坡,再來就是邀請我在奧地利的朋友一起共進晚餐。
照面裡是三個煮飯婆(我,牧芸和大廚唐瑄),外加士謙和土耳其裔奧地利朋友~~
這一晚相談甚歡,大家一邊吃著香噴噴的肉燥飯、綠花菜炒熱和我做的蘋果沙拉....
一邊喝著酒精濃度超高的葡萄酒和順口的奧地利白啤酒
邊吃邊聊~~美好的夜晚

和范靜、燕子的最後一晚
范靜和燕子是我們的鄰居,常常在吃飯時間會在廚房碰到...(另外還有依依,也常常來共襄盛舉)
"今天打算做什麼菜?" 打開了煮飯婆之間的話夾子
他們倆在我搬家前,收留了我很多帶不走的東西
兩個人還要在奧地利念上幾年的時間
加油加油~~在奧地利或德國唸書真是加倍的辛苦
p.s. 范靜今年暑假就要回國跟托瑪斯訂婚了




和大自然已融為一體的智魂,本名鄭博,是從山東來的。智魂是個很感性的好人,在我要離開的前一天,買了冰淇淋給我吃,又陪我一起去爬最後一次親愛的Uni後小山坡,之後又請我去麥當勞吃冰。離開前一天晚上,先是打了通電話給我,要我走出房間,之後就感性的送了我離別的小禮物,一本書(不過是德文的><)。隔天要出發前,又跑下來再看看我................:P 我只能說,智魂實在是個感性至極的大好人~~~



離開前,得把奧地利朋友的人情給還一還。想來想去,還是自己親手做菜請大家吃最有誠意了。這一天弄了將近四個小時的時間,煮了雞肉curry、酸菜香腸(現在變成我的拿手菜)、還有蘋果沙拉,外加台灣特有高山茶,很有誠意地請奧地利的朋友Karl, Helmut, Martina還有Irene一起共進晚餐。老實說,那天有一點手忙腳亂。當晚他們人都到齊了,每個人各自帶了給我的小禮物:P ,可是我還在廚房流汗忙碌,忙著煮義大利麵。之後給的餐具又不齊全,缺湯匙缺刀子的.....真的是很不好意思啦~~~



不過菜餚是其次,重點是很高興能夠邀請大家在我離開前再見面一次,除了和大家say bye bye之外,我想他們也很高興可以跟其他人一起見面的。一年前,我曾經和他們四個人一起在台北師大廣生食品行一起吃飯,一年後的今天,大家又可以聚在一起,在Raab Heim享受Lucy大廚親自下廚的佳餚,別具意義!!

Tuesday, June 27, 2006

 

Meine Erfahrungen um Deutsch zu lernen

Bevor ich wusste, dass ich für ein Jahr nach Österreich als Austauschstudentin kommen werde, habe ich nie gedacht Deutsch zu lernen, da in Taiwan Deutsch nicht eine notwendige Sprache ist. Manche Leute denken, dass Deutsch nicht so schön klingt, und es gibt in Taiwan mehr Leute, die Französisch anstatt Deutsch lernen. Aber nachdem ich angefangen habe Deutsch zu lernen, liebe ich diese Sprache sehr und ich finde, dass Deutsch eine logische, systematische und coole Sprache ist. Und ich freue mich immer, wenn sich mein Deutsch ein bisschen verbessert.

Wie habe ich Deutsch gelernt? Bevor ich nach Österreich flog, habe ich angefangen Deutsch beim Deutsches Kulturzentrum in Taiwan zu lernen. Ich meine, dass es sehr hilfreich ist, wenn man zuerst grundsätzliches Wissen in seiner Muttersprache gelernt hat, bevor man in ein deutschsprachiges Land fliegt. Nach meinen Erfahrungen denke ich, weil ich vorher ein Semester Deutsch gelernt habe, lerne ich Deutsch viel schneller als andere Freunde, die nie Deutsch in Taiwan gelernt haben.

Nachdem man Grundkenntnisse bekommen hat, kann man sein Deutsch sehr schnell verbessern, wenn man in einem deutschsprachigen Land einige Zeit verbringt. Ich glaube, dass beim Lesen oder Schreiben man noch selbst lernen kann. Aber für Studenten aus Asien ist das Sprechen und das Hörverstehen immer schwieriger, deshalb ist die sprachliche Umgebung sehr wichtig, um alltäglich Deutsch sprechen und hören zu können. Außerdem dem Vorteil der deutschen Umgebung bemühe ich mich auch mit anderen Sachen Deutsch zu lernen. Sie sind 1) Tandem lernen, 2) Magazin lesen und TV-Sendungen schauen und 3) Grammatikkurs besuchen.

1)Tandem lernen
Ich glaube, dass Tandemlernen hilfreich ist, wenn alle Mitglieder den kommunikativen Level haben. Wenn die Mitglieder nur Grundkenntnisse haben, dann wird die Kommunikation immer wegen des Mangels der Vokabeln unterbrochen und wird das Ergebnis nicht so gut sein. Aber wenn alle auf einer Ebene sind, dann werden alle die Vorteile des Tandems haben.


2)Magazin lesen und TV-Sendungen schauen
Ich empfehle ein Magazin, das sehr gut für Deutschlerner um Deutsch zu lernen ist. Das Magazin heißt „Deutsch Perfekt“, darin gibt es viele praktische und interessante Artikel, nicht nur über Deutsch sondern auch über Politik, Ökonomie, die Umwelt usw.

3)Grammatikkurs besuchen
Ich meine, dass Grammatik sehr wichtig ist, wenn man Deutsch lernt. In den meisten Fällen versteht man den deutschen Artikel nicht, weil man die Grammatik nicht versteht. Deshalb empfehle ich, dass man ein oder zwei Grammatikkurse besucht. Ich habe im ersten Semester einen Grammatikkurs genommen, und ich finde er hat mir sehr gut geholfen. Zuerst hatte ich Angst und war immer nervös, wenn ich Grammatikkurs hatte, weil die meiste Zeit habe ich die Lehrerin nicht verstanden. Aber nachdem ersten Semester fühlte ich, dass Grammatik nicht mehr so schwer für mich wird, und es hilft mir sehr, wenn ich eine Zeitschrift lese.

Bevor ich nach Österreich flog, habe ich mir ein Ziel gesetzt, dass ich Deutsch auf einem bestimmten Level erreichen muss, damit ich Deutsch selbst lernen kann. Von der vorigen Zeit, wo ich nur einige Wörter konnte, bis jetzt, wo ich mich mit anderen Leute auf Deutsch unterhalten kann, finde ich, dass mein Deutsch sich sehr viel verbessert ist. Und ich bin glücklich, dass ich dieses Jahr viele Dinge gemacht habe und alles nicht vergebens ist.

Das Leben in Österreich
Ich meine, dass meine Wahl, nach Österreich als Austauschstudentin zu gehen, sehr wichtig war. Aufgrund dessen, dass ich eine Naturliebhaberin bin, bin ich sehr glücklich in Österreich zu sein. Es gibt in Österreich so viele Bauernhöfe, Seen, Hügel und Berge, die ich sehr mag. Ich glaube, dass sie die Hauptgründe sind, warum ich Österreich nicht verlassen möchte. Bis jetzt habe ich viele Plätze besucht, z.B. Salzkammergut (Salzburg, St. Gilgen, St. Wolfgang, Gemunden und Hallstatt), Tirol (Achensee, Zillertal, Innsbruck), Wien, Hallein, Zell am See, Graz usw. Nachdem ich so viel in Österreich gereist habe, finde ich Österreich ist ein sehr schönes Land und die Leute hier sind sehr glücklich.

Einige Sachen, mit denen ich nicht so zufrieden bin, sind die höheren Lebenkosten und die Leute. Die Lebenkosten in Österreich sind im Durchschnitt doppelte so hoch im Vergleich zu Taiwan. Deshalb finde ich es manchmal schade und bin unglücklich, wenn ich das Geld sparen muss. In Taiwan kann ich mir von diesem Geld alle Dinge kaufen die ich mag.

Außerdem finde ich manche Österreicher nicht so freundlich. Die meisten Leute in Österreich sind höflich, aber hinter der Höflichkeit fühle ich immer, dass es Zwischenmenschlich noch weitreichende Strecken gibt. Ich denke, dass vielleicht immer mehr Ausländer nach Österreich auswandern oder studieren und mehrere Arbeitplätze von Ausländern belegt werden, deshalb mögen Österreicher Ausländer nicht und sie sind auch nicht so fremdenfreundlich.

Obwohl ich mich in Österreich immer als eine Ausländerin fühle, bin ich dieses Jahr insgesamt doch sehr glücklich. In dieser Zeit habe ich nicht nur mein Deutsch verbessert, sondern bin auch selbstständiger und ausgereifter geworden. Ich habe so viel mitgenommen und werde die Zeit nie vergessen.

Saturday, June 24, 2006

 

Machen Wir Wienerschnitzel !!

又是一次吃吃喝喝的場合了!這一次Annyu教我們大家做Wienerschnitzel,在回台灣之前再學做一道奧地利菜~~
當天去了Hofer和Interspar買齊了做Schnitzel的13塊雞排以及做Salat的所有材料之後,一夥人開始跟著Annyu大廚學做菜。
Wienerschnitzel其實蠻簡單的,材料也很容易買。作法就是先用鹽巴和胡椒粉把雞排(或豬排,我比較喜歡雞排,味道比較不腥)抹勻,之後沾上麵粉、浸泡蛋汁、抹上麵包粉,再以中小火煎熟就可以了。比較特別的是,Wienerschnitzel搭配的不是catchup或Mayo,而是新鮮的蔓越莓果醬(Preiselbeeren marmelade)喔,很特別吧~
Wienerschnitzel可以再搭配馬鈴薯當主菜,外加一點點沙拉去除油膩感,這樣的搭配會很棒喔! 有興趣的朋友可以試著煮煮看~~

Wednesday, June 21, 2006

 

因為知道將要離開,所以增添了美感?

常常我在想,歐洲是真的美,還是因為我知道自己在這裡只是一個過客,不久的將來就會離開,所以更增添了歐洲在我心目中的美呢? 我捨不下這裡美好的藍天白雲,捨不下學校後邊的小山丘,捨不下奧地利的群山遍野以及農村景致,捨不下我在這邊所認識的朋友們
如果,我不離開,那麼歐洲對我而言還會那麼美麗嗎?

This page is powered by Blogger. Isn't yours?