Saturday, January 28, 2006

 

過年囉


雖然在奧地利過年不比台灣,可以和親愛的家人們一起圍桌吃年夜飯,然而小年夜來頓大餐是一定要的呀。雖然我們沒有麻辣火鍋、酸菜白肉鍋、羊肉爐、臭豆腐、鹹酥雞...(過年好像也不是吃這個..這些是我想吃的),可是我們有------> 台灣府城餐廳,鏘鏘鏘!!!
這家餐廳可是道地的台灣菜色喔.....來奧地利的台灣學生可以去嚐嚐看,有打折喔!
邱 爸和邱媽都是從台灣漂洋過海來到奧地利的,至於為什麼他們會跑來這邊開餐廳我不是很清楚,只知道和當初的白色恐怖有點關係。好吧,先把政治的東西拋開,快 來看看我們有什麼菜色呢?看圖說故事,我們有九層塔煎蛋(邱媽一直強調九層塔對女生很滋補,要多吃)、滷鴨翅、炸排骨、炸雞小塊、炒小捲、滷五花肉、一大 盤的水煮蝦、炒豆苗以及白蘿蔔排骨湯。飯後還有Linz爆甜但是超級好吃的Sachertorte(那天剛好是Evie和育妊的生日)以及邱爸的拿手絕活 提 拉米蘇。

這一晚真的是 吃了呀~~



Thursday, January 26, 2006

 

Eine Geschichte aus einer anderen Perspektive erzählen

Der Blickwinkel einer Person, die bei der Party dabei waren
Das war meinem Freund Florian passiert. Nach dem Abschluss des Studiums ging ich mit Florian und anderen Freunden zu einer riesigen Party im 4. Stock des Hauses, wo Kurt jetzt wohnt. Während der Party tranken wir viel Alkohol und tanzten mit lauter Rockmusik. Nach der kurzen Zeit wurden alle Leute blau und einige Freunde haben gestichelt, dass Florian sich nicht traut, mit Schischuhen und Schiern vom 4. Stock die Treppen hinunterzufahren. Er fuhr trotzdem mit schneller Geschwindigkeit hinunter aber konnte die Richtung nicht packen. Zuerst hat er die erste Kurve glücklich gepackt, aber dann ist plötzliche eine Frau vor ihm aufgetaucht. Nach unserem Aufschrei hat er sie umarmt und geküsst. Jedenfalls ist er ein glücklicher Mann und ich hörte vor kurzen, dass Florian und diese Frau sich schnell nach diesem Ereignis ineinander verliebt haben. Für diese Geschichte habe ich nur ein Gefühl, dass alles möglich sein kann.
Die Sichtweise der Frau
Das erste Treffen von mir und meinem Freund war sehr interessant. Ich erinnere mich an die Situation immer wieder und ich werde es nie vergessen. Es war ein schlechter Tag, weil mir von meinem Chef gesagt wurde, dass ich gefeuert bin. Als ich mit meiner wirklichen schlechten Stimmung nach Hause ging, ist ein Mann plötzlich vor mir aufgetaucht. Er prallte stark gegen mich und hat mich umarmt und geküsst. Das ist Florian, mein lieber Freund. Damals zog er sich Schischuhe und Schier an und fuhr vom 4. Stock eines Hauses hinunter. Seit diesem Ereignis haben wir intensiven Kontakt und wir haben uns schnell ineinander verliebt. Ich glaube, dass er das Geschenk Gottes sein muss und unser Treffen eine Vorsehung war. Ich habe ein Gefühl für unsere Liebe, dass alles möglich sein kann.
~Alles kann möglich sein~
Die Perspektive eines Nachbarn
Es war das verrückteste Ereignis, dass ich mir vorstellen kann. Es ist an einem Abend passiert, als mein junger Nachbar Kurt viele Freunde in seine Wohnung einlud, um eine riesige Party zu machen. Viele Male hat Kurt Partys gemacht, seltsame Freunde eingeladen und die unmögliche Musik laut gespielt. Ich kann es schon nicht mehr tolerieren und entschied mich so schnell wie möglich umzuziehen.
Jedenfalls haben die Jungen viel Alkohol getrunken und laute Rockmusik gespielt an diesem Abend wie immer. Als ich fast geschlafen habe, hörte ich plötzlich einen lauten Aufschrei. Ich schaute aus dem Fenster und sah die unglaubliche Sache. Ein Mann fuhr vom 4. Stock des Hauses hinunter, mit Schischuhen and Schiern angezogen. Er fuhr so schnell, dass er gegen eine Frau geprallt war. Die Frau war sehr zu bemitleiden, weil ich denke, dass das Stoß sehr stark war.
Ich hasse diese Jungen sehr, da sie sehr schlecht sind und ich denke, dass sie von jemanden beaufsichtigt werden sollten.




die Sichtweise; der Blickwinkel; die Perspektive

 

過年前先來碗油飯吧


為了一解我們思鄉情愁,貼心的漢邦大廚繼手工水餃之後又一大作--黏搭搭油飯
不惜本的漢邦邦用了上等五花豬肉、香港商行超貴的黑香菇、紅蔥頭
糯米、智宜在下的小白電鍋、牧芸室友的黑媽媽醬油和蝦米(據說大廚幾經思量之後決定不採納牧芸小妹的蝦米...因為它們太小隻啦),終於做出了這道--黏搭搭油飯!!!圖片如上,看起來是不是很可口呢??


Wednesday, January 25, 2006

 

關於個人主義












在國外交換了將近半年的時間...
從一些日常生活的小事情,真的可以感受到所謂台大人的"個人主義"
說好聽一點,台大人很有自己的主見或想法
難聽一點則是,台大人不合群,喜歡獨來獨往
從之前剛上研究所,就已經感受到了這種"特有的文化"
可是現在在國外,接觸到其他不同學校的朋友.....一起生活...一起參加活動
我覺得台大人獨來獨往的性格更加明顯
不大容易投入、親身參與大家一同舉辦的活動
我並不排除自己在外
但我想至少我盡力在改變我自己
常常...我們被朋友調侃說
最難搞的都是你們這些台大的.....
雖然是玩笑話,但是我知道...這是事實
以前在學校上課,老師總講TEAM WORK TEAM WORK...
大家都知道TEAM WORK的很重要
可是真要做到TEAM WORK....那就得放下自己心中的那一份自傲或自以為是吧
TEAM WORK TEAM WORK
我想我在國外學到最多的..就是TEAM WORK吧

 

Mir ist immer kalt


Es ist außerordentlich kalt diese Tage in Linz. Nach dem Wetterbericht ist es schon minus 20 Grad. Obwohl das Wetter sehr kalt ist, scheint die Sonne jeden morgen, nicht wie vorher das schlechte Wetter. Deshalb kann ich dieses Wetter noch akzeptieren. Jedenfalls werde ich im frühen Februar nach Italien fahren, also kann es so kalt wie möglich werden~~
~~WA HA HA HA~~

Sunday, January 22, 2006

 

Guter Satz



Wer schlecht organisiert ist,
der hat für nichts Zeit.

Sunday, January 15, 2006

 

Sie waren gekommen, um mich zu holen


Sie waren gekommen, um mich zu holen

Ein 84-jähriger Mann, Michael H., wurde am 14. Februar in seinem Garten von seinem Nachbar gefunden. Nach Aussage des Nachbarn ist Michael auf der Rasenfläsche im eigenen Garten in Ohnmacht gefallen. Nach einer Woche im Krankenhaus, kam Michael endlich zu Bewusstsein. Aber er schwieg einige Tage und es schien, dass er viele Geheimnise im Gedächtnis hatte.

Nach vielen Besuchen von seinen Söhnen und Töchtern, sprach der alte Mann endlich mit ihnen über das Ereignis. Es passierte an dem Tag als er im Garten in Ohnmacht gefallen ist. Er sagte, dass er seine Frau, die schon viele Jahre zuvor gestorben ist, gesehen hat, als er im Garten die Blumen bewässerte. Sie unterhielt sich sehr zärtlich mit ihm wie früher und sagte ihm, dass sie bald kommen wird, um ihn an einen guten Ort zu holen.

Seine Söhne und Töchter aber erzählten dem Reporter, dass ihr Vater diese Einbildungen schon viele Jahre gehabt hat und oft im Garten hin und herging, mit seinem Mund immer murmelnd. Sie glaubten, dass ihr Vater ihre Mutter sehr vermisst. Deshalb hatte er solche Vorstellungen.

 

Ananas--Pineapple

Das Foto wurde mir von meinem Freund Flo gesendet.
Das ist sehr interessant und ich lerne ein neues Wort--Ananas.
Die Ananas bedeutet "Pineapple" auf Englisch....
Auf dem Plakat ist die pluralform von Ananas lustig....
weil die singularform und Pluralform von Ananas sind gleich
immer die Ananas~~
aber auf dem Plakat steht für zwei Ananas "2 Ananässer".........Oz
aber manchmal ist die Deutsche Grammatik sehr unlogisch...und hat viele Zufälle
So.....immer wenn man fleißig Deutsch lernt, kann man die Fehler reduzieren!

 

參加Martina的畢業Party


Saturday, January 14, 2006

 

Skifahren(German)-Schifahren(Austrian German)




我們運氣真好,胡亂挑選的滑雪日陽光普照,不像前幾天陰陰冷冷的天氣,讓人好生難受..
全副武裝的我們,穿戴厚重的外套、手套和毛毛帽...前往距離Linz大概30分鐘路程的小山丘
坐著post bus,沿途的風景好美,這時候才發現原來Linz也是個美麗的城市,而冬天的奧地利在靄靄白雪的覆蓋下別有一番美麗的景致。

到了滑雪場,大家的心情都已經雀躍不已。然而,要滑雪?先拿出錢來吧...
滑雪可說是一項極為奢侈的運動,連奧地利人也不是人人都滑過雪的ㄛ
不過難得來到奧地利,沒有滑雪是怎麼說也說不過去的丫....
忍下心裡頭的罪惡感,錢就給它砸下去了
出租用具(22 euro)+纜車(10 euro)=32 euro,就這樣,三十二歐讓你滑一天的雪囉

話說滑雪可不是一件簡單的事情,因為所有的配備包括滑雪鞋、滑雪板和加速用的桿桿(中文都不知道要怎麼說><)都得經過老闆精心測量過才行的,而從老闆在測量鞋子還有調整滑雪板壓力的嚴肅神情可以知道,奧地人把滑雪運動看的是相當認真而嚴肅的。或許是因為滑雪的過程中,其實暗藏許多危險,一不小心就可能造成運動傷害,所以完善的配備是不可缺少也不可輕忽的。 穿戴一切就緒之後,原以為馬上就可以開始"滑"了,誰知道,我們還得穿著厚重的滑雪鞋(不只厚重還非常緊,緊的整個前小腿都痛了起來),雙手扛著滑雪板走上一段路,才能到達滑雪場。這一段路真是煎熬阿,因為穿上滑雪鞋之後,整個腳掌似乎無法平坦的踩在地面,你越想讓它平坦踩在地上,你的前小腿越痛;就這樣,還沒走到滑雪場,大家就已經叫苦連天了,而身體也直冒汗,充分達到了瘦身的效果。 終於到了開始學習skiing的時候了,將滑雪鞋使勁的叩入滑雪板之後,大家開始雙腳不聽使喚的向下"移動"。尖叫聲此起彼落,是興奮還是害怕只有自己知道囉...(我是害怕的成分居多啦 :P) 只見均瑩和Rene就像忙碌的"大蜜蜂"一樣,一個接著一個地教我們怎麼平衡、怎麼煞車、怎麼轉彎,還沒有真正享受到今天的"schifahren"她們就幾乎快要累癱啦! 說說我自己學滑雪的經驗吧!扣入滑雪板之後,我整個人就無法控制似的向下溜去,當時我簡直就快嚇死了, 在均瑩和Rene無法搭救的情況之下,我只好在千分之零壹秒讓自己摔倒,然而我摔倒的姿勢實在是太慘烈,四肢伸展到了極致並且呈現奇怪的角度,完全無法任由自己"收回",索性在Rene的撘救之下,我的手腳終於又回到我的控制範圍之內。一開始摔了好幾次,主要都是因為自己沒有辦法煞車又心生害怕所致,但是摔久了心得也就出來了,對於雙腳"滑滑"的感覺也有了適應;克服心理障礙之後,我開始強迫自己往下滑去,follow均瑩的腳步,慢慢的跟在她後面練習減速(雙腳呈內八狀)和轉彎(左腳施力向右-->右轉,右腳施力向左-->左轉),或許是因為之前學過直排輪,不久前又溜過冰,沒有多久我就掌握到了感覺,慢慢可以自己單獨一個人"滑雪"了。

呵呵,我得得意的承認,我的運動細胞真的很好(感謝我的父母),學新的運動很快就上手了,有時候比男生還要快呢! 以前總聽說第一天滑雪就是練習摔,也只有摔的份,慢慢的第二三次就可以學會了。可是我自己覺得,滑雪比想像中的容易,我大概只花了四十分鐘摔一摔,接下來就可以任意自由的滑行囉.........

從滑雪中我也領悟到了一些事情,那就是未知和恐懼。人對未知的事情總是恐懼的,而往往因為恐懼感而更加加大了那個"恐懼"。然而經過了Asian Stammtisch和滑雪,我發現事情往往都是想像的比實際的還要可怕,現實事件並沒有那麼難,可是我們卻因為"未知"而把它想的很難很可怕。所以想想,有時候其實不要顧慮太多、思考太多,因為越是拼命想它越是加深了自己的恐懼。做了就知道了。(我的義大利之旅就是衝著這個想法而成行的,希望一切平安順利囉~)

Thursday, January 12, 2006

 

Hausaufgebe--ein Bericht (hat schon korrigiert)

Ex-Freundin mit dem Auto gerammt

Paris – Ein Junger Mann, Michael J., wurde am Montag von seiner Ex-Freundin mit dem Auto stark gerammt. Nach der anschließend schweren Operation im nächsten Krankenhaus, wurde er wieder ins Leben zurückgeholt. Leider wird er möglicherweise am ganzen Körper paralytisch sein und an vielen Folgekrankheiten leiden, sagte der Chirurg.

Aufgrund des schnellen Endes der sechs Jahre andauernden Beziehung, hat die Ex-Freundin den Hass im Gedächtnis behalten und die Revanche geplant. Am Montagmorgen versteckte sie sich mit ihrem Auto in eine kleine Gasse und wartete auf das Opfer. Als das Opfer in dem Weg vor seinem Haus einbog, fuhr sie mit hoher Geschwindigkeit und rammte ihn frontal.

Nach Aussage einer Freundin der Fahrerin, hat die Ex-Freundin des Opfers entdeckt, dass er eine neue Freundin kurz nach dem Schluss ihrer Beziehung hatte. Sie beging kurz entschlossen das Verbrechen. Die Famile des Opfers war sehr traurig und forderte, dass die Verbrecherin eine harte Bestrafung erhalten musste.

Wednesday, January 11, 2006

 

Asian Stammtisch






一月十號終於輪到亞洲的國家舉辦Stammtisch了
然而這個時間點,說實在的真的很糟糕...
因為很多台灣的交換學生一月都還在"國外"逍遙中,趕不及參加前置作業
又由於美加的交換生都回去"祖國"報到,奧地利的正式生又忙於期末考
anyway...還沒開始舉辦就開此擔心當天的冷清場面
說說辦Stammtisch的小心酸吧
首先....能夠參予幫忙的人手真的嚴重不足....
工作量分攤是其次,但是原本應該要很歡樂的合作氣氛卻大打折扣
尤其像這樣的活動...本來應該要費心設計一些活動來突顯自己國家的特色...
但也因為參予活動的人少...另ㄧ些台灣學生興致缺缺....
所以今年的"亞洲固定餐桌"感覺遜色了一些
不過...我們五人工作小組,Evie, Joyce, Lucy-->me, 漢邦和欣勝,還是很盡力的cooking喔
我們煮了些什麼呢?
限於經費考量(每一個國家30Euro),我們只能盡量買一些成本較低的材料
(除了水以外....(因為REFI拒絕湯湯水水的東西,希望我們盡量以finger food為主) )
食物,就隨著材料有什麼變什麼囉.......
在ㄧ個人當兩個人用的情況之下,我們完成了.....
N鍋蕃茄蛋炒飯(到最後來有剩,還得大家一起幫忙到銷)、洋蔥炒蛋、滷味和起司玉米蛋餅
看到上面的四道菜...有沒有發現他們的共同點呢?
沒錯....那就是"蛋蛋蛋蛋蛋蛋蛋蛋蛋"...
我們一共買了十盒蛋...一共四十顆.....
因為蛋實在太便宜又好用啦!
這四道菜裡面...蛋炒飯是最耗體力的..得拿著鍋鏟不停的翻呀翻...
這時候就突顯出男生的好用了..(可憐的漢邦)
最耗功夫的是蛋餅,因為這邊買不到現成的蛋餅皮,而超市賣的蛋皮(我想是做甜品用的)沒有幾張就要一兩歐
原本苦惱著可能需要ㄧ張ㄧ張用桿麵棍把皮給桿出來
不過在Joyce的"創意"之下,我們改用麵糊取代麵皮....
麵糊簡而言之,就是麵粉加水
不過要調出好的麵糊,這個比例可就得try and erro好幾次才行囉
經過Joyce幾次的試驗失敗之後(也就是我們吃了好幾張蛋餅之後)....
終於,神奇比例出現了,而我們的蛋餅皮也終於有了著落
滷味就比較簡單了.....
買了現成的滷包(+絲襪)、醬油、紅酒(米酒的替身)之後,就把ㄧ大堆的馬鈴薯、紅蘿蔔、蛋(又是它)和ㄧ滴滴的小碎肉丟到三個電鍋裡面拼命的滷呀滷即可
前一晚的前置作業(削馬鈴薯和胡蘿蔔皮+煮蛋剝殼)
加上隔天一整個下午的炒阿煎阿滷阿
終於...我們的台灣Stammtisch有了著落

煮完飯後,大家趕緊回到自各的房間大肆梳洗打扮
為的就是要展現當天晚上的"肚兜辣妹裝"
瞧見照片裡面的我們了嗎?穿著肚兜是不是很妖嬌美麗呢?
話說外國人看到我們幾個女生穿著肚兜亮相...都覺得很特別呢
雖然對他們來說,已經不是第一次見到肚兜了(因為他們在國片裡面看過幾次),但是要看到ㄧ群女生穿肚兜,這樣就夠特別囉,當然他們也都不吝嗇的說"SEXY呀!!"
我們的特殊造型不是穿肚兜就結束了ㄛ
看到第一二張的照片了嗎?我們的手背上可都畫著台灣的國旗呢...
上面還寫著"台灣,Taiwan" ,標準的愛國喔
另外我們還有準備兩張台灣的國旗,準備高掛在Stammtisch的場合,其實目的是當裝飾用的啦...
當然也是有點想要給大陸那邊瞧瞧的意味
不過,想當然兒....
如果是日常生活話家常,我們也交了不少大陸那邊的朋友,大家在相處上都盡量避免政治話題
然而當兩岸牽扯到了政治上的議題....
答案永遠是無解的,甚至是激烈的爭吵
這個現象即使是在學校party也是很明顯ㄛ
說到國旗這件事情
由於我們臺灣人準時的到達會場進行佈置,國旗我們當然也就找了個好位子給它放上囉
然而等到大陸人來的時候,氣氛開始不對了
他們開始抱怨,要我們把國旗給拿下來,甚至開始跟REFI argue....
雙方就這樣你來我往,大吵了ㄧ架.....
連REFI最後也都有點尷尬的不知道要怎麼處理才好
然而最後我們不得不做一點退讓,因為不妥協他們就僵持在那邊...ㄧ副老大哥姿態
而距離Party的時間卻越來越近
好吧...暫時性的讓步,雙方都不把國旗給掛上
就在有點彆扭的情況之下....開始了我們亞洲的Stammtisch.....
不過幸好大陸那邊很沒風度的提早撤退...(或許應該說負氣而走吧)
所以在供應完餐點,Party正要開始的時候
我們又把國旗拿出來....(呵呵呵...想要應付我們這幾個台灣美眉也不是件容易的事情ㄟ)
跟著外國的朋友一起跳舞喝酒同樂囉~~

Tuesday, January 03, 2006

 

webTV

http://www.surfmusik.de/webtv/kitz-tv,3531.html
http://www.surfmusik.de/webtv/tw1,7170.html
http://www.surfmusik.de/webtv/1-2-3-tv,4714.html
http://www.surfmusik.de/webtv/3sat,7465.html
http://www.surfmusik.de/webtv/deutschland.html
http://www.surfmusik.de/webtv/9live,7449.html
http://www.surfmusik.de/webtv/traumpartner-tv,7544.html
http://www.surfmusik.de/webtv/wetter-com-tv,7422.html
http://www.surfmusik.de/webtv/zdf,1663.html
http://www.surfmusik.de/webtv/deluxe-music-tv,6869.html
http://www.surfmusik.de/land/taiwan.html
http://www.surfmusik.de/webtv/deutsche-welle-tv-media-modem,1654.html
http://www.surfmusik.de/webtv/deutsche-welle-tv-media-dsl,7164.html
可以利用webTV看一點電視~

 

關於巴黎二三事



首先得說,我再也不會選擇以巴士的方式travelling…..that is too tiring。 為了省錢,加上又是聖誕假期,我唯一的選擇只有私營的巴士了。
可是乘坐巴士從Hamburg到Paris,只能說...一路上你不用睡了....
不但位子小(像飛機的小座位),加上一路上總共停留二到三次的休息時間(每次半小時)..
每一次都會廣播+開燈,等於說你的睡眠一直不停的被打斷……
加上這一次回程的時候,由於引擎出了問題…目前已經整整delay快兩個小時了(寫這篇文章的時候我人還在巴士上)還不見人來修理,而巴士公司的危機處理也很差,到現在都還沒有人廣播說明目前的情況…….anyway…..it sucks….(最後總共delay了四個小時><)
在巴黎呆了快一個禮拜….對於巴黎有什麼特殊的感想或結論呢?我可以用以上的圖形來表示

 

關於巴黎二三事-Robin&Nicolas的B&B



Robin和Nicolas在我這一次的巴黎之旅佔了極大的份量
之前多次的旅行,focus主要是在風景、建築物、地方....
但是看多了歐洲的教堂、博物館以及華麗的建築........其實新鮮感也就逐漸淡去
這一次的法國之行,我想最多的收穫是在人身上吧
在我的landlord身上—Robin&Nicolas,我對巴黎有了不一樣的感受.
其實在前去巴黎之前,我的心中一直猶豫著....去或不去
畢竟對學生來說,一晚住宿25E負擔也是挺沉重的.
然而就在Christmas前夕,收到Robin寄來的電子賀卡....
從卡片當中可以感受到她誠懇的關心和祝福....一股溫暖流進心裡....
因此我決定.......
即使巴黎我已經去過兩次....
但是為了見見這個朋友,我想我有理由再去一次
就這樣,我按照既定的行程到了巴黎....

在這幾天的住宿...我覺得自己被招待的不只像是朋友,更像家人....
每天有豐盛的早餐(由Nicolas精心準備)
每天晚上更被她們免費招待一起共進晚餐....節省不少旅費
(這可不是每個人都有的ㄋㄟ)
我想我們之間是很投緣的,每天晚上總有聊不完的話題...
Robin和Nicolas都很愛講話...
兩個人一搭一唱,話題也就一個接著一個的聊下去
我可以很輕鬆的跟他們閒聊而不會感到絲毫壓力
我們的話題很廣....
聊法國人...法國的飲食...法國的文化
聊德國人........
聊role playing的遊戲
聊歐盟
聊他們的愛情史.....他們的工作
聊學語言......
在巴黎,我甚至喜歡呆在”家”裡更甚外出
(相較外頭下的大雪,Robin家不只是暖器暖,人情更暖唷~)
..........................................
.........................................
...........................................
總之,我很慶幸自己來了....來到巴黎(儘管現在被困在巴士裡將近三個鐘頭)
很高興自己認識了來自台灣和法國的朋友........Robin & Nicolas~ ~

※ Robin&Nicolas的溫暖B&B
http://home.kimo.com.tw/namaskarpopo/2005robinguesthouse.htm

很推薦給想要去巴黎旅行的朋友~

 

關於巴黎二三事-黃金便便&口香糖


對巴黎的第三印象(因為這次算是第三次拜訪巴黎了)還是……巴黎是一個有歷史但卻髒亂的城市。從剛下巴士到搭乘地鐵到步行至Robin的家,一路上可以發現…每幾步就是黃金便便,大剌剌的”擱置”在人行道上。地鐵站、RER火車站月台亦到處可見一個個黑黑的小圓團(口香糖遺跡),密密麻麻佈滿整個月台。
遍地黃金不可怕,可怕的是下雪過後的人行道,白藹藹的雪花兒佈滿地,讓你再也無法辨識黃金兒的所在位址,這時候就真得步步為營了~

※根據旅遊書上的說法,上頭照片裡的staubsauger(吸塵器車),除了清掃隨地被亂丟的垃圾之外,另外就是處處可見的黃金便便了~

 

關於巴黎二三事-多種族混雜

巴黎是一個人種極度混雜的地方,在這裡你可以看到亞洲人...一堆黑人....和各式各樣的白種人......
如果以顏色來說....從深黑到淺黑到咖啡到黃到白,漸層下來,只能說...各色人種都有
觀光客很多,各來自不同的國家
就拿昨天在法國一家小餐廳用餐來說....坐在隔壁桌的旅客來自以色列.......在地鐵上則可以聽到道地的美式英文...
東方人在巴黎也是一堆....
香榭儷舍大道上一堆來自大陸的觀光客穿插其中.....
橄欖油專賣店裡面...看似來自日本的觀光客正在血拼...
我的感受是...
巴黎是一個很複雜的大都會,各色人種都有,可說有好有壞…
好的是,多元文化,種族融合
壞的是,人種複雜到讓你有一種”亂”的感覺…
而且,我想我一輩子也不會想當巴黎人....跟一堆觀光客為伍~

 

關於巴黎二三事-只說法語


為什麼法國人只說法文而不願意說英文呢?想起班上一位高高在上,樣子像吸毒過的討厭的法國人,我問了Nicolas這樣的一個問題。在經過Nicolas詳細的解釋加上Robin切身的經驗分享之後,我才了解到原來在法國...想要學好英文是多麼困難的一件事情。

根據Nicolas的說法,法國英文老師說法文的時間遠遠超過他們說英文的時間,加上他們的發音很破.....整堂英文課的時間只能說是一片沉默,沒有人願意練習用英文來交談.....老師似乎也站在”不鼓勵”的立場教學,你說這樣的學習環境和態度,法國人的英文會好才怪了…

Robin更把切身的慘痛經驗跟大家分享..........
她說她剛剛到法國唸研究所的時候(法國的大學和研究所似乎是分開的,跟台灣一樣,他們的研究所也是為期兩年),仍然維持她的美式發音。這其實也很自然,在台灣學英文,大家幾乎都希望可以學習最標準的發音方式,而非像台灣國語一樣,有很重的腔調;可是在法國,情況卻完全相反。在法國人的觀念裡,應該要避免"模仿"英文的腔調,即使你講的是英文,也應該要發音發的像法文一樣;也就是說,法式英文才是他們眾人所appreciate的......神奇但卻可笑吧~
可憐的Robin當初在法國可是被嘲笑地很嚴重滴,因為可笑的法國同學都因為她的標準的發音而嘲笑說..你看她又在模仿美國人了。

不過法國人真該好好想想,現在世界上最通用的語言還是英文,如果你不好好學習它,不過是自閉門戶,這樣對法國是好還是不好,答案應該是再明顯不過了吧!!

 

關於巴黎二三事-巴黎貝西村



貝西村算是巴黎市區裡面比較晚期興起的地方,搭乘新建的Metro14在COURS ST-EMILION站下即可抵達。我很喜歡Bercy的原因在於,在這裡你可以逃離城市的繁華喧囂,享受一種小鎮特有的悠閒自在。主要的街道兩旁,一個個各具特色的精品店,包括橄欖油專賣店、玩具專賣店、葡萄酒…………走走看看,逛上個大半天也不覺得累。當你已經對巴黎的博物館、教堂、皇宮產生精神疲乏的時候,貝西村是個不錯的選擇。

 

關於巴黎二三事-沒有倒數的2006



呆在巴黎這麼久,最想經歷的,莫過於在這樣的一個大城市,享受和ㄧ大群人ㄧ起新年倒數的快感。時間拿捏的剛剛好,十一點半左右就已經跟大部分的巴黎市民一樣,站在距離巴黎鐵塔不遠的角落靜靜的等待著。奇怪的是,和台北比較起來,在巴黎這樣的大城市竟然沒有它該有的(我預期的)熱鬧的氣氛。只知道,時間越接近2006,天上的煙火越密集(但都只是小不點煙火)。雖然我的手錶大概有一兩分鐘的誤差,但當時想說沒有差,反正聽大家一起倒數,還是可以在2006年的零時零分零壹秒跟大家一起用力的歡呼,感受迎接新的一年的喜悅。沒想到…時間一分一秒的過去…巴黎鐵塔的燈閃了……小煙火一個一個的放了…但卻不見大家用力的倒數><… (原來外國人沒有新年倒數的習慣><,除了千囍年之外) OK,我得承認今年倒數的氣氛是我生平感受到的最平淡的一次,因為,我的2006年的第零時零分零壹秒是在東張西望,搞不清楚時間,搞不清楚狀況的情況下過去的……雖然,巴黎鐵塔很漂亮,巴黎人也都有出來一起慶祝… 可是,我的新年count down呢??><~~

This page is powered by Blogger. Isn't yours?